2024-08-27 16:49:55
中南林業(yè)科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯系教師胡永暉,近日帶領(lǐng)研究生團(tuán)隊(duì),走進(jìn)江永縣開(kāi)展女書(shū)文學(xué)海外傳播數(shù)字化研究。
女書(shū)是目前世界上唯一的女性專用文字。女書(shū)文字、女書(shū)歌、女書(shū)刺繡、女書(shū)習(xí)俗等構(gòu)成的女書(shū)文化,是湖湘文化的一朵奇葩。然而,受外來(lái)文化沖擊和 “人死書(shū)焚”傳承習(xí)俗的制約,女書(shū)傳人越來(lái)越少,女書(shū)曾一度處于瀕危狀態(tài)。
為加強(qiáng)女書(shū)文化遺產(chǎn)區(qū)域性整體保護(hù)搶救,永州市于 2021年成立女書(shū)文化生態(tài)保護(hù)區(qū),建立女書(shū)生態(tài)博物館,搜集文化資源照片15330余張,展出各類實(shí)物8156件,整理306名農(nóng)村傳統(tǒng)文化人才記憶檔案。在江永縣恢復(fù)讀紙讀扇、花山廟會(huì)、斗牛節(jié)、坐歌堂等女書(shū)相關(guān)的非遺習(xí)俗,并推出女性文化深度體驗(yàn)游、女書(shū)研學(xué)游,近年來(lái)吸引無(wú)數(shù)國(guó)內(nèi)外學(xué)者、游客前來(lái)探秘。(來(lái)源:新湖南)
Hu Yonghui, a faculty member of the Department of Translation at the College of Foreign Languages, Central South University of Forestry and Technology, recently led a team of graduate students into Jiangyong County to conduct a digital study on the overseas dissemination of women's script.
Women's script is the only female-specific script in the world. The culture of women's script, women's songs, women's embroidery and women's customs is a marvelous flower of Hunan culture. However, subject to the impact of foreign cultures and the "death of the book burning" inheritance custom constraints, women's script heir less and less, women's script was once on the verge of endangerment.
In order to strengthen the regional overall protection and rescue of the cultural heritage of women's script, Yongzhou City set up a women's script cultural and ecological protection zone in 2021. It has established the Women's S cript Eco-Museum, collected more than 15,330 photographs of cultural resources, exhibited 8,156 objects of various kinds, and organized the memory files of 306 rural traditional cultural talents. In Jiangyong County, it resumed the non-heritage customs related to women's script , such as reading paper and fans, Huashan Temple Fair, Bullfighting Festival, and Sitting Song Hall, and launched in-depth experience tours of women's culture and women's script study tours, which have attracted countless domestic and foreign scholars and tourists in recent years to explore the mysteries. (翻譯:萬(wàn)姍姍)
責(zé)編:萬(wàn)姍姍
一審:萬(wàn)姍姍
二審:鄧望軍
三審:石偉
我要問(wèn)