2024-09-03 17:23:17
?
承辦第三屆湖南旅游發(fā)展大會(huì)的效果不斷顯現(xiàn),衡陽(yáng)文旅不斷上新。 9月14日,第三屆省旅發(fā)大會(huì)重點(diǎn)觀摩項(xiàng)目“南岳里”將揭開(kāi)神秘面紗,為游客帶來(lái)一場(chǎng)別開(kāi)生面的廟會(huì)文化體驗(yàn)。
南岳里的業(yè)態(tài)分布豐富多樣,包括一街、一島、一宴、一民宿;一茶、一野、一戲、一碼頭八大沉浸式體驗(yàn)場(chǎng)景。南岳衡山,作為火神祝融的圣地,是中國(guó)民間唯一自發(fā)祭祀火神之地。南岳里項(xiàng)目以現(xiàn)代藝術(shù)形式詮釋火神文化,策劃了一系列常態(tài)化的民俗表演活動(dòng) ,通過(guò)現(xiàn)場(chǎng)展示打鐵花、風(fēng)火輪、火壺等非遺表演,讓觀眾沉浸于火神文化的獨(dú)特魅力之中。(來(lái)源:新湖南)
The effect of hosting the third Hunan Tourism Developing Conference continues to show, Hengyang culture and tourism continue to be on the new. September 14, the third provincial tourism development conference focus on observing the project "Nanyue Li" will unveil the mystery, for visitors to bring a unique cultural experience of the temple.
Nanyue Li's business distribution is rich and diverse, including a street, an island, a banquet, a homestay ; a tea, a field, a theater, a dock eight immersive experience scenes. Nanyue Hengshan, as the sacred place of Zhu Rong, the god of fire, is the only place in China where folk people spontaneously worship the god of fire. The Nanyue Li project interprets the Vulcan culture in modern art forms, and plans a series of regular folklore performances, through on-site demonstrations of non-heritage performances, such as iron flowers, fire wheels, fire pots, and so on. The audience was immersed in the unique charm of Vulcan culture. (翻譯:萬(wàn)姍姍)
責(zé)編:萬(wàn)姍姍
一審:萬(wàn)姍姍
二審:鄧望軍
三審:魯紅
我要問(wèn)