周末不忙 去趟衡陽(yáng) 巴基斯坦小哥解鎖“最炫非遺風(fēng)”P(pán)akistani friend unlocks the “most dazzling intangible cultural heritage style”

馮宇軒 鄧湘軍   湖南日?qǐng)?bào)·新湖南客戶端   2024-09-23 16:54:43

湖南日?qǐng)?bào)·新湖南客戶端9月23日訊(記者 馮宇軒 實(shí)習(xí)生 鄧湘軍)在衡陽(yáng),一場(chǎng)文化盛宴正在上演。第三屆湖南非遺博覽會(huì)吸引了來(lái)自中部六省的198個(gè)非遺項(xiàng)目,展區(qū)面積超過(guò)5000平方米,集中展示了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的系統(tǒng)性保護(hù)成果。這場(chǎng)以“非遺潮起,薪火‘湘’傳”為主題的博覽會(huì),讓觀眾們親身體驗(yàn)非遺文化的獨(dú)特魅力。

In Hengyang, a cultural feast is being staged. The third Hunan Intangible Cultural Heritage Expo has attracted 198 intangible cultural heritage(ICH) projects from the six provinces in the central region, with an exhibition area of over 5,000 square meters, showcasing the results of systematic protection of intangible cultural heritage. Themed “ICH’s Trends Being Revived, Xiang’ Past Being Passed.” the Expo allows visitors to experience the unique charm of intangible cultural heritage firsthand.

來(lái)自巴基斯坦的那衛(wèi)德,是南華大學(xué)的第一位外國(guó)留學(xué)生,在湖南呆了14年,對(duì)湖南的非遺文化情有獨(dú)鐘。他在湖南非遺博覽會(huì)上體驗(yàn)了多個(gè)非遺項(xiàng)目,從非遺變裝到非遺美食,從衡州窯傳統(tǒng)制作技藝到衡陽(yáng)非遺插花,他對(duì)湖南非遺文化有了更深入的理解。那衛(wèi)德不僅喜歡非遺,也喜歡在湖南生活的方方面面,甚至考慮未來(lái)留在衡陽(yáng)繼續(xù)發(fā)展,“真是頂拐甩(衡陽(yáng)話:太棒了)!”他滔滔不絕地給記者推薦衡陽(yáng)的美食和美景。

NaveeD from Pakistan is the first foreign student at the University of South China and has been in Hunan for 14 years. He has a special fondness for the intangible cultural heritage of Hunan. At the Hunan Intangible Cultural Heritage Expo, he experienced multiple ICH projects, from ICH costumes to cuisine, from the traditional craftsmanship of Hengzhou Kiln to ICH flower arrangements in Hengyang. He has gained a deeper understanding in this regard. NaveeD not only likes intangible cultural heritage but also lives life to the fullest in Hunan, even considering staying in Hengyang for further development. “It’s really top-notch!” he enthusiastically recommends the food and scenery of Hengyang to the reporter.

本次湖南非遺博覽會(huì),將現(xiàn)代科技與文化旅游融合其中,讓人耳目一新。數(shù)字煙花、裸眼3D湘繡、全息換裝、CAVE空間等“非遺+科技”的應(yīng)用成果,展示了非遺在現(xiàn)代生活中的新活力。非遺不僅是藝術(shù),也是生活,從發(fā)簪、扎染服飾到油紙傘、扇子,這些裝飾品傳遞著非遺家居生活的美學(xué)理念,讓傳統(tǒng)技藝與現(xiàn)代工藝實(shí)現(xiàn)了完美融合。特別引人注目的是,許多小朋友積極參與到非遺舞蹈和非遺運(yùn)動(dòng)中,他們?nèi)杠S的身影成為了活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng)一道亮麗的風(fēng)景線。

The Hunan Intangible Cultural Heritage Expo integrates modern technology with cultural tourism, unconventional and innovational. Digital fireworks, naked-eye 3D Xiang embroidery, holographic dressing, CAVE space, and other ICH + Technology applications showcase ICH s new vitality in modern life. It is a combination of both art and life. From hairpins, tie-dye clothing to oil paper umbrellas and fans, these decorative items convey the aesthetic concept of ICH home life, achieving a perfect fusion of traditional craftsmanship and modern technology. Particularly eye-catching are an army of children who actively participate in ICH dances and sports, their gambols becoming a beautiful scene at the event.

博覽會(huì)還特別設(shè)置了非遺“雙創(chuàng)”空間,邀請(qǐng)研培院校、文創(chuàng)企業(yè)參展,展示了“看得見(jiàn)、摸得著、能體驗(yàn)、可帶走”的非遺“雙創(chuàng)”產(chǎn)品,通過(guò)線上線下聯(lián)動(dòng),讓非遺特色產(chǎn)品連接市場(chǎng)、打開(kāi)銷(xiāo)路,賦能文旅產(chǎn)業(yè)提質(zhì)升級(jí)。

The Expo also specially set up an ICH “mass entrepreneurship and innovation” space, inviting research and training institutions and cultural and creative enterprises to engage in, presenting products developed via ICH “mass entrepreneurship and innovation”, which “can be seen, touched, experienced, and taken away.” Through online and offline linkage, it connects ICH specialty products with the market and opens up sales channels, empowering the cultural tourism industry to improve and upgrade.

近日“周末不忙,去趟衡陽(yáng)”這句口號(hào)頻頻出圈,第三屆湖南旅游發(fā)展大會(huì)在湖南衡陽(yáng)舉辦,吸引了全國(guó)各地的游客關(guān)注。那衛(wèi)德表示很開(kāi)心看到衡陽(yáng)“火出圈”,特別歡迎外地朋友們來(lái)衡陽(yáng)看看,“無(wú)論是對(duì)歷史文化感興趣,還是喜歡自然風(fēng)光,或是追求美食,衡陽(yáng)都能滿足你!”

Recently, the slogan, “If you’re not busy on the weekend, take a trip to Hengyang”, has frequently gone viral. The third Hunan Tourism Development Conference is being held in Hengyang, Hunan, drawing tourists from all over the country. NaveeD is filled with joy to see Hengyang “become an instant hit” and especially welcomes friends from other places to Hengyang , “Whether you are interested in historical culture, natural scenery, or delicious food, Hengyang can satisfy you!”

翻譯審校:歐陽(yáng)鳳

責(zé)編:馮宇軒

一審:馮宇軒

二審:秦慧英

三審:禹振華

來(lái)源:湖南日?qǐng)?bào)·新湖南客戶端

我要問(wèn)