湖南日報·新湖南客戶端 2024-10-31 09:28:25
謝敏敏
加強國際傳播能力建設(shè)是當前國家的一項重要任務(wù)。習近平總書記多次就如何開展國際傳播工作作出深刻論述,強調(diào)“要采用貼近不同區(qū)域、不同國家、不同群體受眾的精準傳播方式,推進中國故事和中國聲音的全球化表達、區(qū)域化表達、分眾化表達,增強國際傳播的親和力和實效性”?!熬珳蕚鞑ァ?,意味著傳播實踐的全方位變革和升級,要求傳播行為適應(yīng)當下海量的數(shù)據(jù)環(huán)境,具備智能化、個性化、可定制化、效果可量化等特征。講好中國故事的湖南篇章,彰顯湖湘文化的獨特魅力,就需要樹立“精準”思維,充分利用人工智能技術(shù),圍繞內(nèi)容設(shè)計、對外表達、受眾分析、智能推薦、效果評估等著力點開展研究,提升湖湘文化傳播效能,使其在全球化語境中更具辨識度和親和力,助力實現(xiàn)“三高四新”美好藍圖。
加快繪制湖湘文化資源圖譜,推進湖湘國際敘事體系的精準建構(gòu)。湖湘文化有著深厚的歷史積淀,正因其復雜多元,也在傳播過程中面臨諸多挑戰(zhàn)。比如,如何避免將文化大餐“烹制”成文化雜燴?如何防止傳播時信息冗余和信息過載?知識圖譜作為一種高度結(jié)構(gòu)化的知識庫,為規(guī)避此類問題提供了有效手段。它可以組織和存儲海量、異構(gòu)、動態(tài)的數(shù)據(jù),清晰有序地呈現(xiàn)知識實體及其關(guān)系,適應(yīng)和響應(yīng)不斷變化的數(shù)據(jù)環(huán)境,為人工智能系統(tǒng)處理復雜的信息、做出智能決策提供豐富的語義框架。開展湖湘文化資源知識圖譜建設(shè),對湖湘文化的組織化呈現(xiàn)以及長期性和系統(tǒng)性的傳承、傳播具有重要的支撐作用。結(jié)合大數(shù)據(jù)和人工智能技術(shù),從湖湘文化的細分領(lǐng)域提煉出貼近生活實際、具有跨文化適應(yīng)力的標識性符號和特色概念,構(gòu)建知識圖譜的本體框架,形成知識單元和主節(jié)點,并在二級節(jié)點中創(chuàng)制典型故事,建立起湖湘文化對外敘事主干體系。持續(xù)動態(tài)開發(fā),對知識圖譜進行多模態(tài)實體填充,不斷豐富知識圖譜的內(nèi)容和表現(xiàn)形式,并以此為基礎(chǔ),開發(fā)湖湘文化互動地圖、湖湘旅游數(shù)字導游、智能問答等多種應(yīng)用場景。
開展多語種轉(zhuǎn)化,推進湖南故事對外精準表達。跨國別的傳播活動離不開語言的支撐,而翻譯的準確度直接決定了內(nèi)容的觸達度。因此,需對湖湘文化知識圖譜及相關(guān)的國際敘事內(nèi)容展開多語種譯制。基于全球語言使用分布生態(tài)來確定譯語種類。優(yōu)先譯制成英語、法語、阿拉伯語等全球通用語言,并注重對“一帶一路”沿線國家小語種的覆蓋。采用精準翻譯策略。綜合利用計算機輔助翻譯(CAT)、機器翻譯(MT)、大語言模型(LLMs)等技術(shù),結(jié)合話語對象的文化背景、歷史情境、認知習慣、情感傾向、社會心理選擇合適的翻譯表達策略,推進話語內(nèi)容與譯語表達的平衡。
加強國際受眾分析,推進湖湘文化產(chǎn)品的精準投放和推薦。受到文明間親緣程度、政治體制、宗教信仰、文化禁忌等多種因素的影響,不同民族、群體對異質(zhì)文化產(chǎn)品的接受度存在差異,容易出現(xiàn)“文化折扣”的現(xiàn)象。因此,了解受眾群體的需求,選擇合適的資源供給和合理的傳播策略極為關(guān)鍵。湖湘文化的對外傳播要注重對目標群體的研究,樹立“靶向”思維,推動文化產(chǎn)品由“走出去”向“走進去”邁進。充分利用大數(shù)據(jù)個性化、標簽化的特點,通過情感分析、主題模型、聚類統(tǒng)計等方法,了解國際受眾對于湖湘文化的認知和態(tài)度,建構(gòu)國際受眾畫像,細分受眾群體,了解不同群體的需求和偏好。打造湖湘文化智能推薦系統(tǒng),及時根據(jù)國際受眾的興趣、習慣、偏好等進行個性化內(nèi)容生成、分發(fā)和推薦。
評估國際傳播效果,推進湖湘文化國際傳播的精準調(diào)適。國際舞臺是一個開放場域,各種變量因素相互交織作用,這也直接影響傳播環(huán)境的穩(wěn)定度。因此,要打造具有可持續(xù)力和穩(wěn)定影響力的傳播事件,就需要采取動態(tài)的視角對傳播網(wǎng)絡(luò)及傳播影響進行智能感知,做好全面的效果評估,以便及時做出針對性調(diào)整,形成科學有效的反饋機制。利用人工智能技術(shù)持續(xù)地跟蹤重點傳播事件在國外主流新聞網(wǎng)站、社交平臺、視頻分享平臺等渠道上的熱度、歡迎度、持續(xù)度等指數(shù)和數(shù)據(jù),并自動生成可視化數(shù)據(jù)和分析報告,為傳播決策提供事實性參考。構(gòu)建傳播效果預(yù)測模型,綜合歷史數(shù)據(jù)以及不同平臺的受眾特性、內(nèi)容風格、營銷側(cè)重等,預(yù)測和模擬傳播網(wǎng)絡(luò)環(huán)境、傳播態(tài)勢和用戶行為,優(yōu)化傳播策略,提升傳播“預(yù)感知”能力。
【作者單位:湖南師范大學外國語學院。本文為湖南師范大學“一帶一路”研究院課題“‘一帶一路’背景下紅色旅游外宣文本英譯及對外傳播路徑研究”(2022102105)階段性成果】
責編:曹茜茜
一審:曹茜茜
二審:易博文
三審:王禮生
來源:湖南日報·新湖南客戶端
我要問